WAAT #60: Literary Translation Trivia Quiz


If you appreciate the discipline of literary translation and enjoy the process of collecting trivia facts, this brief, fun quiz combines both of those knowledge bases.

WAAT Post Header
Like this? Share it on.

For the sixtieth (!!) edition of the WAAT newsletter, I thought we might try a fun trivia quiz. No email or private information is required. Your scores are not going to be stored anywhere either. “Fun” is very much the operative word here.

New reader? Browse through the free newsletter archives and subscribe.

literary translation trivia quiz

Just make sure you select a response for each question if you want to see the responses at the end. After you submit, you can click a button to check your score against the correct answers, and see an overall response summary too.

The answers at the end all have source links with more fascinating facts that you might also enjoy. I went down some fascinating rabbit holes with this, er, research. Some of these questions will likely make their way into individual newsletters.

Before I forget: I’ll be at the Dallas Literary Festival this coming weekend with translators extraordinaire Sean Cotter and Shelby Vincent. We’ll be talking about the art of literary translation and reading from our recent works. It’s live and in-person. May be recorded (if so, I’ll share that later too.) If you’re in the Dallas area, come along? Details here.

New to my work? Check out my books and publications.

And a previous live event I did locally where I discussed literary translation again was just aired as an Inner Moonlight podcast episode. As usual, I got on my soapbox about a couple of things. Have a listen.

And have you checked out the brand-new dedicated page for this newsletter? Make sure to scroll to where you can search by topic or language.

Back to the quiz: I’d love to know your thoughts about any of these questions/topics. Or any other little-known facts about literary translation that you might like to share. Please drop them in the discussion area below.


Thanks for reading. This newsletter is a free publication. Here are some ways you can support the work:

books cta
events cta
waat cta
kofi cta

Share this newsletter.

Author picture

Jenny Bhatt is an author, a literary translator, and a book critic. Currently, she is a Ph.D. student of literature at the University of Texas at Dallas. She has taught creative writing at Writing Workshops Dallas and the PEN America Emerging Voices Fellowship Program. Sign up for her free newsletters, We Are All Translators and/or Historical Fiction Craft Notes. Jenny lives in the Dallas-Fort Worth metroplex, Texas.

You might also enjoy reading these. Or, browse the archives by category: WAAT; HFCN.

Topical deep dives, curated ideas, inspiring conversations

Archives | No Spam Policy

I earn a tiny affiliate fee if you buy a book using one of the links here. It goes toward funding the free newsletters. All content is the copyright © of Jenny Bhatt and licensed under a Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License. Please ensure proper linkage and attribution (e.g. Bhatt, Jenny. [Newsletter Heading], [Newsletter Name], [mmm-dd-yyyy]) and do not transform, adapt, or remix. Thank you. Contact here if you have questions.

Start or Join the Conversation.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Notify of

Inline feedback
View all responses

Topical deep dives, curated ideas, inspiring conversations

Archives | No Spam Policy

Like my work?

Recent Conversations

Like my work?

Topical deep dives, curated ideas, inspiring conversations

Archives | No Spam Policy

What do you think? Share your thoughts?x