
© 2020-2023 Jenny Bhatt. All Rights Reserved.
Topical deep dives, curated ideas, and inspiring conversations related to translation linguistics for We Are All Translators (WAAT.)
WAAT #62: A Literary Translation Links Roundup
WAAT #61: Crafting Neologisms in Literary Translation
WAAT #22: Translations as Variations on a Theme
WAAT #14: Onomatopoeic Words Should Be the Easiest to Translate But . . .
WAAT #11: One of the Most Difficult Words to Translate in Any Language
WAAT #09: What Do You Think of “Globish”?
WAAT #06: Words That Carry Entire Histories and Ways of Being Within Them
WAAT #02: Long Words and Sentences (e.g. “Kraftfahrzeughaftpflichtversicherung”)
Jenny Bhatt is an author, a literary translator, and a book critic. She teaches creative writing at Writing Workshops Dallas and the PEN America Emerging Voices Fellowship Program. Sign up for her free newsletters, We Are All Translators and/or Historical Fiction Craft Notes. She lives in the Dallas-Fort Worth metroplex, Texas.
Like this? Share it on.
Support the work.
I earn a tiny affiliate fee if you buy a book using one of the links here. It goes toward funding the free newsletters. All content is the copyright © of Jenny Bhatt and licensed under a Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License. Please ensure proper linkage and attribution (e.g. Bhatt, Jenny. [Newsletter Heading], [Newsletter Name], [mmm-dd-yyyy]) and do not transform, adapt, or remix. Thank you. Contact here if you have questions.
WAAT #62: A Literary Translation Links Roundup
WAAT #60: Literary Translation Trivia Quiz
WAAT #37: Twenty Questions for Literary Translators
WAAT #34: On Foreignization and Domestication
© 2020-2023 Jenny Bhatt. All Rights Reserved.