50. WAAT Session: Nick Glastonbury on elevating translations from underrepresented languages/cultures

The WAAT Sessions is a new series of video conversations about literary translation. In WAAT Session 02, Nick Glastonbury, a translator of Turkish and Kurdish literature, discusses the whys and wherefores of elevating translations from underrepresented languages/cultures, his award-winning translation of Sema Kaygusuz’s Every Fire You Tend, being a jury member and then jury chair for the PEN/Heim Translation Grant, his recent favorite translated works, and more.