50. WAAT Session: Nick Glastonbury on elevating translations from underrepresented languages/cultures

The WAAT Sessions is a new series of video conversations about literary translation. In WAAT Session 02, Nick Glastonbury, a translator of Turkish and Kurdish literature, discusses the whys and wherefores of elevating translations from underrepresented languages/cultures, his award-winning translation of Sema Kaygusuz’s Every Fire You Tend, being a jury member and then jury chair for the PEN/Heim Translation Grant, his recent favorite translated works, and more.

40. WAAT Session: Mithu Sanyal & Alta L. Price on Author-Translator Collaboration

The WAAT Sessions is a new series of video conversations about literary translation. In WAAT Session 01, the German author Mithu Sanyal and the literary translator, Alta L. Price discuss their author-translator collaboration process for Alta's English translation of Mithu's novel, Identitti.