32. Salman Rushdie on Literary Translation

I had other plans for this week's topic. But the news of this morning about the attack on the author, Salman Rushdie, has left me a bit shaken. No, I don't know him and I've never met him. But I've probably read every book, every essay, and every interview of his. And all his tweets from 2017-onward when I started following him there. It's curious how a writer can have so much impact on your reading and writing life. I wouldn't even say he was among my top three favorite writers (although, among desi or South Asian writers, he's definitely at the top.)

30. Vincent van Gogh and the Art of Translation

Vincent van Gogh's translations of Millet's paintings were about a "profound and sincere admiration for Millet", to make Millet more accessible to the "ordinary general public", and to recognize how the Impressionist trends of his time were linked to past artistic traditions.